Little Girl from Huancayo [a poem/in English and Spanish]
Little girl from HuancayoDo you really, really know?Just how fast those feet will grow,On the streets of Huancayo.Little girl with jumping jacksOn the street, looking back;Back to see whose watching her,A little boy with a bird.
Lamenting Poetic Moods [six Poems]
Advance: in Mr. Siluk's poetry one finds symbolist values, sensuous impressions; verbal magic and even childish jingles; at times the popular 8-syllable verse (ballad metre).
The Man Who Could Not Say Sorry For His Sins
Sorry would be a start.Though you cant take back your mistakes, and you cant unravel time,you'd think there would be remorse, for such a self serving crime,to send others out to die, to pay the blood price you have decreed,when its purely posturing and posing, all about vanity and greed,to secure a perceived niche in history, glowing down the years,is the extent of your ambition, is the puny limit of your fears,when those you have sent to die, believing implicitly in you,leave relatives behind who see, that nothing you said was true,there is no thought now for those, whose number you dont count,they are yesterdays forgotten, though daily they still mount,no thought of resignation, no apology to those left behind,just onward with the ego, fast forward from those times,as if nothing ever happened, as if your lies are quite ok,as if now is what to focus on, and then was another day,lost back in the mists of time, obscured by clouds half seen,not an affront to the living, not impeachable and obscene,you may want to move on now, and ignore your past infamy,but you should be tried for treason, and jailed for blasphemy.
Three Poems: The Monkey Man of Lima, Plus Two More
What Hides behind the Minute?What hides behind the minute?It seems, no one really knows;How many times will we wakeup,To count the minutes gone?The rose was dead when I arrived;The sword, was rusty and dull;The window curtain was open,And there was music in the hall.Oh lovely minute, where art thou?One, is not like the other-:Whirling in an earthly orbit,As the boundless world discovers.
Shaking out the Rugs [Following the Poet]
Let's follow the poet to hisHell and heaven! Count hisGhosts and dilemma's?Reach out to touch hisStretched-out skies; let's followThe poet to see where he lays.Let's follow the poet to his end;To see if he can?whateverHe wants to do, do over again?.
Lima, City with the Stretched out Wings [In English and Spanish]
Lima, City with the Stretched out WingsIt's an ink-black night: no stars: a moon in sightJust dots of: red, green and white-white lightsAs the plane descends, descends, slides down On the long-drawn-out-spun-out lingering city of lights Uneven as a crumbled cake, lit up like a Christmas tree-The sleepless city, with its stretched out wingsStretching from the mountains to the sea-Winding through the valley's, forests, and streams Stretches, stretches its naked wings-endlesslyAs,I'm descending, down, over and around the city(descending, descending, and sliding to the ground)The city with stretched out wings-and endless lightsDown, behind, around, the ground, it's immune to meI'm just part of its evening, a baptism in its inky seaInvisible people: cats, dogs, birds, and rats-infiniteUncountable: dots; streams of lit dots, dot-lights;People: walking, talking, sleeping, eating by the dotsPeople: waiting, killing, robbing, praying, by the dotsFor tomorrow, tomorrow and another tomorrowThey say-:you are ruthless, and I know this to be trueAnd they tell me you have thieves and murders-And this, I dare say-but shall-is also true, very trueBut show me a city to the contrary of eight-million-? I shake my fist and say: '?show me! But no one does'So alive, so brave, with strong and hungry hearts;I say, show me one that sings in poverty and smilesProve me one that celebrates year-round of its heroesShow me painters that are as good-that sell on streets-As good as: Picasso, Dali, Rembrandt, and Yang YangAnd that welcomes the world with stretched out arms-Show me all this, or some of this, and I will say no moreWith this,I descend to its streets, its crowed winding streetsAs well as, to its neighborhoods with dust and soiled air,And hear the laughs of the children; the dogs on roofsSights of the shoe-shiners: men and boys, in the parksAnd the numerous food carts; -- musicians, paper sellersAnd with its naked featherless wings, covering all-My Lima, Peru with its renowned Cathedral:Golden yellow with towering crowns, andWithin its plaza-square, a water fountain-celebrated.Under its sins, with its wrinkled aged men, lovely women,They all stand tall and bow to its Inca history, its glory-Its world that once ruled all, like the Roman Empire,Like the American Dream, they were the noble, the kingsAnd now, from drudgery and toil, sweat and strive, all, all Grinding, grinding away, each and everyday, lover of the, King of Kings: Jesus Christ-this is the Lima I know today; a mighty ship that has already sailed the seven seas, now resting!?Spanish VersionLima,La ciudad con las alas extendidasTranslated by Rosa PeñalozaEsta es una noche oscura: no estrellas, ni luna a la vistaSolo puntos: rojo, verde y blanco-luces blancasMientras que el avión desciende, desciende, bajandoA la larga-extendida-plana persistente ciudad de luces Plana como un panqueque, encendida como un árbol de navidad-La despierta ciudad, con sus alas extendidasExtendidas desde las montañas hacia el océanoZigzagueante a través de los valles, bosques y riachuelosEstirando, estirando sus alas desnudas-interminablesMientras,Voy descendiendo, abajo, por encima y alrededor de la ciudad(Descendiendo, descendiendo, y deslizándose a la tierra)La ciudad con las alas extendidas-y luces interminablesAbajo, Abajo, detrás, alrededor, la tierra, es inmune a míSólo soy parte de esta noche, un bautizado en su oscuro océanoInvisible: gente, gatos, perros, pájaros, y ratas, infinidadIncontables: puntos, riachuelos de luz, puntos de luz; Gente: caminando, conversando, durmiendo, comiendo bajo los puntos de luzGente: esperando, matando, robando, rezando bajo los puntos de luzPor mañana, mañana y otro mañanaEllos dicen--:Tu eres implacable, y yo se que esto es verdadY ellos me dicen tú tienes ladrones, y muertes-Y esto, me atrevo a decir, que esto también es cierto, muy ciertoPero muéstrame una ciudad de ocho millones contraria --?Sacudo mis puños y digo: "?muéstrame," pero nadie lo haceTan viva, tan valerosa, con corazones fuertes y hambrientos:Digo, muéstrame una que canta en pobreza, y sonríePruébame una como esa, que celebra alrededor del año a sus héroesMuéstrame pintores tan buenos-que venden en las calles-Tan buenos como: Picasso, Dali, Rembrant y Yang YangY que recibe al mundo con extendidos brazosMuéstrame todo esto, o algo de esto, y no diré masCon esto,Desciendo a sus calles, atiborrada, zigzagueantes callesAsí como su raro vecindario con polvo en el aireY oigo la risa de los niños, los perros en los techosVista de los lustrabotas, hombres y muchachos, en los parquesY los numerosos carros de comida, músicos y vendedores de periódicosY con su desnuda y desplumadas alas, cubriendo todo-Mi Lima, Perú, con su renombrada catedral:Amarilla dorada con su coronadas torres, yDentro de su plaza cuadrada, una celebrada piletaBajo su piel, con sus arrugados ancianos, tiernas mujeres,Todos ellos parados altos, y reverenciando a su historia inca, sugloria-Su mundo que una vez gobernó todo, como el Imperio RomanoComo el sueño de América, ellos fueron los nobles, los reyesY ahora de pesadez, y esfuerzo, sudor, lucha, todos, todos extenuados, fatigados, este y cada día, amantes delRey de los Reyes: Jesucristo-esta es la Lima que conozco, hoy; un poderoso barco que ya navegó los siete mares, ahora descansando?Author/Poet Dennis Siluk, web site: http://dennissiluk.
Three Sweet Poems, and Two Not So Sweet [now in: SPANISH and English]
1) End PoemWherever you are today-Is where you were meant to be;It's where God, dotted the'i' and the 't'?!2) God's AngelsGod asked his angels:"Why do you look so sad?"Responded one angel:"Sir, we can't find the shade."3) An Empty SpaceOut of wisdom one will wait,travel far for love; the thirstwill not kill them.
Two Poems and a Short Story
1)dying in the bar[sluggishly]yet,I would crawl tooupto the bar,it was everything, the dampnessthe carved woodthe zoned-out-ness in my headdreaming; it was better than death?then I took another drink?so manyI never moved much, like dead fish.my head split like an assit was numb and, nothing else numbness was my homeacross the street, dancingon the patiothe moon was out.
The Poets Corner [Three Poems with a review]
The Poet's Corner[Three poem/ see review of poetry under the poems]The Poets CondorThe condor fly'sAmongst the hillsIn open skiesOf San Jerrónimo,Near Huancayo?Forbidding anyTo near his path-Lest he dareTo risk a attack,Near Huancayo!..
Here And There
My eyes opened. I am still alive;Living on planet earth.
The Plane from Iquitos [1959-Part One]
Iquitos & the AmazonPart OneIt was December 2, l959, I was sitting on a small prop-plane leaving Iquitos, Peru for a trip down the Amazon toward the opening, the mouth of the mighty Amazon,--to Manaus. As we flew low one could see the waters of the Amazon, the city always impressed me, but more from this birds-eye view, you could see the mighty river in its squid like form, with all it tentacles [contributories: waters linking to the river].
Biography of Charlotte Bronte
Charlotte Bronte (1816 -1855) Novelist and Poet.Charlotte was the daughter of the Rev.
Expressing an Emotion - The Art of Writing Poetry
Writing poetry is an art, a way of expression, finding meaning in few words. A melody of passion flowing out onto the pages, words that flow into each other and yet express the inner most thoughts and feelings of those who read the words.
Way of Life: Rhymes of the Inca [four poems: see in Spanish and English NOW!]
Way of Life: Rhymes of the IncaPizarro(Spanish conquistador ((1525))The blind follow the blindThe dumb follow the foolBut the cleaver, like 'Pizarro,'(who could not read or write)Followed human-nature?And ruled the Inca world!Thus, Atahualpa was Beheaded out of pride and Indolence-: one might say,And ignorance ruled? .Note: don Francisco Pizarro #689 5/27/05Cepeda the Sly[Lima, Perú-l546 AD]Cepeda the Sly-, judge With two sides; one false,One pride-both mixed with lies.